mpi English Schools ことばの広場 3丁目先生:Tsuneko Tina Yano (つねこ・ティナ・やの)

スクールBlogスクールBlog

Mercury

2016.04.27

SA3第1章では食べ物がトピックで、「~がいちばん好き」とか「AよりBの方が好き」とか「~がきらい」とかの表現が出てきます。おまけにきらいな理由として五感のうちの「におい」「味」「見た目」について言ったりします。

 

本棚を整理していたら、「What’s in the cart?」という絵本が出てきました。お母さんと一緒に買い物に行って、カートに次々に入れていきます。その中に出てくる歌が偶然、教科書「Mary had a little lamb」の3曲目「The farmer in the dell」の替え歌でした。宿題ではなかったけど、本家本元もとても歌いやすく、さらっと歌っていました。

 

同じく本棚から別々の出版社で2冊の「I know an old lady who swallowed a fly」が出てきました。木曜日のMapleでは同じ教科書を生徒たちの希望で後ろからやっているので、近いうちに絵本でも読んでもらいます。そして、1冊の方のイラストレーターは「The Lady with the Alligator Purse」と同じではないでしょうか。早く来た2人に久しぶりに読んでもらいました。

 

本棚の整理は良いことがいっぱいです。

 

このクラスは元気で前へ前へと積極的ですが、おふざけと日本語での無駄話が多く、先週大目玉をくらいました。また、美しくない日本語を使って、それも叱られました。今日はその反省が見られたので少々時間を使って食べ物の絵カードでみなが大好きなGo Fish!をしました。

 

ゲームをやりながら作った英文でちょっといいのがあったので書いておきます。

 

I don’t like green peppers(ピーマン) because they smell, look, and taste very bad.

そこまできらいなの?!

Sea cucumbers(なまこ) look weird but taste very good. なまこが好きなんておつですね。

Oysters(カキ) look awful but deepfried oysters(カキフライ) taste very nice. 

I like rice balls(おにぎり) better than fried rice(チャーハン). 

 

では、私のも。

I like rice balls best.

I like bamboo shoots(タケノコ)very much because they taste spring.

I like raw fish(さしみ) better than boiled fish(煮魚).

I don’t like jackfruit(ジャックフルーツ)because it smells awful.